본문 바로가기

포기

(4)
매일 하나씩 새로운 도전을 해보는 건 어떨까요? [로바토의 영듣법] 듣기만 하는 영문법, 정말 듣기만 하면 돼니? 안녕하세요. 로바토입니다. 오늘은 도전과 변화에 대한 좋은 일본말입니다. いまの自分をイヤじゃないとしても、지금의 자신이 싫지 않다고 해도, なんだかうまくいかない状況っていうのはあると思う。뭔가, 제대로 되어가지 않는다고 생각하죠. 自分を好きだとしても、そういうことにはなりうる。자신이 좋다고 해도, 그렇게 될 가능성이 있습니다. だからといって、あえて、自分を嫌いになる必要はないだろうけど、그렇다고, 굳이, 자신이 싫다고 말한 필요까지는 없죠. ちょっと違うことを始めてみる、やってみるというのは、いい刺激になるだろうな。조금 다른 것을 시작한다는 것은, 좋은 자극이 되지 않을까요? いまの自分が好きであればあるほど、지금의 자신이 좋으면 좋은만큼, ちょっとした変化すらも、..
뭔가 새로운것을 할수 있지 않을까? [로바토의 영듣법]특강, 영어발음에 왜그렇게 민감하니? 안녕하세요. いい言葉의 로바토입니다. 오늘은 좋은 말은 도전에 관한 말인데요. ^^ 반전이 있는 말입니다. 그럼 거거싱! 「なにか新しいことはできないか」 という発想が古い。 해석하자면, 뭔가 새로운걸 할수 없을까?라는 발상이 낡았네. 재미있는 어구였습니다. 새로운걸 하자라고 생각할수 있는데, 그런 생각자체가 고루하다고 생각하는 저 말투는 반전도 있고 유머러스 하게 보일수도 있습니다. 하지만, 저에게는 웃기게만 다가오지는 않습니다. 저런 생각을 하게 된것은, 아마도 작심삼일처럼, 매번 새로운것을 하려고 생각은 했지만,하나도 실행하지 못했기 때문에 새로운것을 하려고 하는 그 발상 자체가 고루하게 느껴지게 된것은 아닐까요? 아마도 사람은 항상 편안함과 불편함..
胖子不是一口吃的. 뚱보는 한입만 먹어서 된것이 아니다. 뚱보는 한입만 먹어서가 아니다. 중국속담이다. 뭐..이런 비슷비슷한 속담들이 여럿있지만, 요즘은 중국를 배우고 있어서 그런지 중국속담에 맘에 더 와닿는다. 어떻게 보면, 뚱땡이는 많이 먹어서 그렇다 라는 말처럼 보이지만, 이 속담이 하고자 하는 말은 모든 일이든, 한번에 되지 않는다는 것이다. 공부도, 연애도, 일도 한번에 해결되는게 아니라. 매일 매일 조금식 열심히 해야만 한다는 것이다. 요즈음은 중국어 뚱보가 되고 싶은데, 자꾸만, 한입만 먹고 뚱보가 될수 없을까 고민하지만, 자꾸만 말라가는 중국어몸에 스스로가 부끄러워진다. 매일매일 중국어를 살찌우기 위해 노력하지만, 물려버려서 먹고 싶지 않고, 자꾸만 다른 것들만 먹고 싶어지는건 어찌해야할까..-.- 스페인어 프랑스어... 너희들 참 먹음직스러워 ..
불파만 지파참 (不怕慢 只怕站) 불파만, 지파참(不怕慢 只怕站) 아니 불, 두려워할 파, 느릴 만 다만 지, 두려워할 퍄, 우두커니 설 참 어제 책을 보는데 문득 이런 구절이 나왔다... 잉?... 한자도 생소한것이여서 뭔지 몰라서...밑의주석을 보는데.. 불파만 지파참이라고 써있었다.... 첨에는 무슨 무협지에 나오는 무술 이름인줄 알았다.. 하지만 곧알게 되었다.......그뜻은... 느리게 가는것을 두려워 말고....멈추는 것을 두려워 하라.. 정말 찰라동안 보았지만.....내가 그 구절을 읽고 느낀 기분은.. 너무나도 지루하도록 길었다.... 전에도 이런 말을 들은적이 있다.... 세상에는 실패라는 건 없습니다.....다만 포기만이 있을뿐이지.. 나는 이말이 저 구절과 비슷하다고 생각했다... 느리게 간다는 무척이나 두려운 일이..