본문 바로가기

중국

(13)
한국군 병사의 월급, 징병제 운용 국가들과 비교해보니… ‘한참 낮은 수준’ 안녕하세요. 로바토입니다. 오늘 아침부터 별로 좋지 않은 뉴스를 하나 포스트 하려고 합니다. 그것은 바로 한국의 군인들에 관한 정보입니다. 징병제를 운용하는 외국군 병사의 월급과 비교할 때 한국군 병사가 받는 월급이 매우 낮은 수준인 것으로 밝혀졌다고 합니다. 제가 알기로 징병제 하는 나라중에 한국보다 잘사는 나라는 별로 없는 걸로 알고 있는데요.음..그럼 한번 징병제 국가들을 알아볼까요. 15일 병무청이 공개한 ‘외국 주요국가의 병역제도’라는 자료에 따르면 병무청이 병역제도 현황을 파악하고 있는 국가 중 징병제를 운영하는 나라는 15개국(중국, 대만, 러시아, 스위스, 우크라이나, 터키, 이스라엘, 이집트, 브라질, 멕시코, 콜롬비아, 베트남, 싱가포르, 태국, 북한)이고, 5개국(싱가포르, 태국, 이..
根深柢固 당신의 뿌리는 깊은가요? [로바토의 영듣법]특강, 영어발음에 왜그렇게 민감하니? 안녕하세요. 로바토입니다. 오늘은 기초에 대한 좋은 중국성어를 공부해 보려고 합니다. 根深柢固(gēn shēn dǐ gù) 해석하면, 잔 뿌리는 깊고(根深), 원뿌리는 튼튼하다(柢固) 라고 직역할수 있습니다. 의역을 하자면, 기초가 튼튼하기 때문에, 흔들림이 없다. 라고 할수 있겠습니다. 요즘 많은 분들은 외국어를 공부하시는데요. 특히 우리나라는 지리상, 경제요건상 외국어가 많이 필요한건 사실입니다.하지만 단기간에 너무 높은 목표를 잡다 보시면, 가장 중요한 기초,기본 부분을 소홀히 하시는 분들을 많아 보았습니다. 중국어의 경우는, 성조나, 병음(핑잉)을 다 공부하지도 않고, 단어나, 문장부터 공부하시려고 하는 분들은 보면, 용기와 열정은 있어보이지..
鸡同鸭讲, 닭과 오리의 한판 승부 [로바토의 영듣법]특강, 영어발음에 왜그렇게 민감하니? 안녕하세요. 중국어 속담에 로바토입니다. 오늘 함께 볼 좋은 중국말은 귀여운 닭과 오리의 이야기 입니다. 鸡同鸭讲 해석하면, 닭과 오리가 이야기 한다. 간단하죠. 의역하자면, 닭은 닭의 말을 오리는 오리말을 하며 서로 이야기 한다 즉, 서로 통하지도 않는 말을 하는 것입니다. 【鸡】 :닭【同】 :~와 함께【鸭】 : 오리【讲】​ : 이야기 하다 웃기고 단순하 이야기 일수도 있지만, 오히려 요즘 세상에 어울리는 말이지 않을까요?화술과 설득법으로 유명한 카네기는 수십년동안 수많은 저서와 강의를 다니면서 계속 해서 강조한 것은 '남의 말을 들어라' 입니다. 다른이들의 소리에 귀를 귀울이는것이 화술의 시작과 끝이라고 했습니다. 나는 잘못없다, 너가 잘못했다...
중국 쇼핑 리스트 Top 10 [로바토의 영듣법] 듣기만 하는 영문법, 정말 듣기만 하면 돼니? 안녕하세요. 로바토입니다. 대만, 미국, 일본 쇼핑 리스트 Top 10에 이어서 이번에는 중국 쇼피 리스트 Top 10입니다. (대만 쇼핑 리스트 Top 10 링크 , 일본 쇼핑 리스트 Top 10 링크, 미국 쇼핑 리스트 Top 10 링크, 중국 쇼핑 리스트 Top 10 링크, 프랑스 쇼핑 리스트 Top 10 링크) (일본 여행 음식 리스트 Top 10 링크) 다른 나라에 비해서 중국의 쇼핑 리스트는 정말 힘들었습니다. 왜냐하면, 중국산이라고 하면, 무조건 좋지 않게 생각하시는 분들이 많으시기때문에, 뭘사도, 좋아하지 않으시기 때문이죠. 저도 예전에 중국생활 마치고 한국왔을때 이것저것 사와서 주변 지인들한테 나누어 드렸는데, 좋아는 하시..
好马不吃回头草, 좋은 말은 지나간 풀은 뜯지 않는다. [로바토의 영듣법]특강, 영어발음에 왜그렇게 민감하니? 안녕하세요. 로바토입니다. 오늘은 후회와 선택에 관한 중국 격언이 대해서 알아보려고 합니다. 好马不吃回头草 해석하자면, 좋은 말은 지나간 풀은 뜯지 않는다 라는 뜻입니다. 이문장을 분석해 보면,好马: (주어) 좋은 말不吃回头: (동사)머리를 돌려서 먹지 않는다. 草:(목적어) 풀 머리를 돌려서 먹지 않는다라는 뜻은 지나간 풀을 먹지 않는다는 의미로 해석됩니다. 의역을 하면, 지나간 일에 연연하지 않고, 앞으로 전진한다 라는 뜻입니다. 이 격은 보는 입장에 따라서 나쁜의미로도 좋은 의미로도 해석할수 있지만, 저에게는 좋은 의미로 해석하고 싶어지내요. 인생이란 선택이란 갈림길의 연속의 연속입니다. 현재의 나는 결국 과거의 선택의 결과인것이죠. 과거 자신..
한국보다 뛰어난 포장기술의 나라. 중국 역시 세계 1등은 힘드내요 ^^
장강(长江) 바다를 닮은 강... 양쯔강, 장강... 이런이름으로 불리워지는 중국의 한 강이 있다.예전에 南通이라고 하는 지역을 간적이 있었는데,산이 거의 없기로 유명한 江苏省에서 그나마 언덕이라고불릴만한 狼山이 있었다. 비싼 입장료를 지불하고, 산책하는 기분으로 올라갔는데,중턱쯤 올라갔나?멀리 보이는 바다가 있었다.와~~여기서 바다도 보이내...컨테이너선들도 여러개 보이고,의외로 이 산이 높나보다 라고 생각하며,중국인 친구에게 여기서 바다까지 얼마나 걸리냐고물어봤다.그러자 그친구 왈은 바다는 엄청 멀어서 자기도 잘 모르겠다고했다..잉? 왜? 바로 눈앞에 바다가 보이는데..내가 손가락으로 바다를 가르키며, 저기 바로 보이는데뭐가 오래걸리냐라고 물어보자.친구왈은...아~~~저건 长江이야...강이란다..-.- 컨테이너선들도 즐비한데.......
胖子不是一口吃的. 뚱보는 한입만 먹어서 된것이 아니다. 뚱보는 한입만 먹어서가 아니다. 중국속담이다. 뭐..이런 비슷비슷한 속담들이 여럿있지만, 요즘은 중국를 배우고 있어서 그런지 중국속담에 맘에 더 와닿는다. 어떻게 보면, 뚱땡이는 많이 먹어서 그렇다 라는 말처럼 보이지만, 이 속담이 하고자 하는 말은 모든 일이든, 한번에 되지 않는다는 것이다. 공부도, 연애도, 일도 한번에 해결되는게 아니라. 매일 매일 조금식 열심히 해야만 한다는 것이다. 요즈음은 중국어 뚱보가 되고 싶은데, 자꾸만, 한입만 먹고 뚱보가 될수 없을까 고민하지만, 자꾸만 말라가는 중국어몸에 스스로가 부끄러워진다. 매일매일 중국어를 살찌우기 위해 노력하지만, 물려버려서 먹고 싶지 않고, 자꾸만 다른 것들만 먹고 싶어지는건 어찌해야할까..-.- 스페인어 프랑스어... 너희들 참 먹음직스러워 ..