본문 바로가기

日本語

(16)
매일 하나씩 새로운 도전을 해보는 건 어떨까요? [로바토의 영듣법] 듣기만 하는 영문법, 정말 듣기만 하면 돼니? 안녕하세요. 로바토입니다. 오늘은 도전과 변화에 대한 좋은 일본말입니다. いまの自分をイヤじゃないとしても、지금의 자신이 싫지 않다고 해도, なんだかうまくいかない状況っていうのはあると思う。뭔가, 제대로 되어가지 않는다고 생각하죠. 自分を好きだとしても、そういうことにはなりうる。자신이 좋다고 해도, 그렇게 될 가능성이 있습니다. だからといって、あえて、自分を嫌いになる必要はないだろうけど、그렇다고, 굳이, 자신이 싫다고 말한 필요까지는 없죠. ちょっと違うことを始めてみる、やってみるというのは、いい刺激になるだろうな。조금 다른 것을 시작한다는 것은, 좋은 자극이 되지 않을까요? いまの自分が好きであればあるほど、지금의 자신이 좋으면 좋은만큼, ちょっとした変化すらも、..
자연스러운 것. [로바토의 영듣법]특강, 영어발음에 왜그렇게 민감하니? 안녕하세요. 로바토입니다. 오늘의 좋은 일본말은 자연스러운 것과 이별의 관한 이야기인데요.정말 가슴에 너무나도 와닿는 말입니다. 人間は人生の必要な時期に、必要な人間としか出会わないし、そこで色々と学び尽くして一緒にいることの意味がなくなれば遠ざかっていくのは仕方ない。 それは地面に生えている木が枝を伸ばして葉を付けて最後に落とすのと同じくらいに自然なこと...。 오늘은 조금 기네요. 해석해 보겠습니다. 인간은 인생의 필요한 시기에, 필요한 사람하고만 만나지 않고,거기에서, 많은 것을 배우고 나면,같이 있을 의미가 없어진다면,멀어지게 되는것은 어쩔수 없는 것이다. 그건 땅에서 자란 나무가 줄기를 뻗고, 잎사귀가 달리고,그리고 마지막에 낙엽에 되는것과 같은,자연스러운 것이지 ..
살아 있다라는 것은... [로바토의 영듣법]특강, 영어발음에 왜그렇게 민감하니? 안녕하세요. いい言葉의 로바토입니다.오늘은 삶과 믿음에 관한 짧은 일본 문장입니다. 生きるっていうのは、 なにかを信じていられる っていうことなんだよ。 해석하자면, 살아 있다라는 말하는 것은, 무엇가를 믿고 있는 거라고 말할수 있는거야. 일본어적인 표현 중 주목해볼만한것은 って입니다. 아마 한국에서 정식으로 문법책으로 배운다면 가볍게 넘어가는 부분입니다만, 실제 일본어를 사용하실때에는 굉장이 빈번하게 자주 사용되는 단어입니다. 해석을 하자면, ~라는것 정도로 해석이 되는데, 습관적으로 많이 사용한다고 보시면 됩니다. 간단한 예문을 들어 뉘양스를 설명해보면,キムチありますか? = 김치 있나요?キムチってありますか? = 김치...라는거 있나요?위의 문장은 그냥 ..
내 사랑을 시험하지마... [로바토의 영듣법]특강, 영어발음에 왜그렇게 민감하니? 안녕하세요. 로바토입니다. 오늘은 사랑에 관한 짧은 문장입니다. 그럼 이쁜 그림과 함께 가보실까요^^ 他人の愛情を 試したらいかんね。 해석하자면, 다른이의 애정을 시험해서는 안돼! 오늘 문장에서 주위깊게 볼만한 일본어는 いかん 입니다. 원형은 いけない의 의미를 가지고 있구요. 하면 안된다. 이런 뜻입니다. 안돼!! 고만해!! 싫어!! 이런 감탄사 표현에서 いかん!! 이런식으로 표현할수도 있구요. 일본 연예프로그램에서도 많이 나오는 표현입니다. 예전에 인터넷에서 한 고등학생 커플의 카톡내용을 본적이 있는데요.여자친구가 임신했다고 카톡을 보내고, 남자친구의 반응을 시험하는 내용이였습니다. (임신했다고 한것은 거짓말이구요)해피엔딩으로 카톡은 끝났지만, 오늘..
뭔가 새로운것을 할수 있지 않을까? [로바토의 영듣법]특강, 영어발음에 왜그렇게 민감하니? 안녕하세요. いい言葉의 로바토입니다. 오늘은 좋은 말은 도전에 관한 말인데요. ^^ 반전이 있는 말입니다. 그럼 거거싱! 「なにか新しいことはできないか」 という発想が古い。 해석하자면, 뭔가 새로운걸 할수 없을까?라는 발상이 낡았네. 재미있는 어구였습니다. 새로운걸 하자라고 생각할수 있는데, 그런 생각자체가 고루하다고 생각하는 저 말투는 반전도 있고 유머러스 하게 보일수도 있습니다. 하지만, 저에게는 웃기게만 다가오지는 않습니다. 저런 생각을 하게 된것은, 아마도 작심삼일처럼, 매번 새로운것을 하려고 생각은 했지만,하나도 실행하지 못했기 때문에 새로운것을 하려고 하는 그 발상 자체가 고루하게 느껴지게 된것은 아닐까요? 아마도 사람은 항상 편안함과 불편함..
독립은 언제 하는것이 좋을까요? [로바토의 영듣법]특강, 영어발음에 왜그렇게 민감하니? 안녕하세요. いい言葉의 로바토입니다. 오늘의 좋은 말은 독립에 관한 이야기입니다. 너무나도 와 닿는 짤입니다. 내아들!! 不満が言葉になるというのは、自立の第一歩だと思いたいなあ。 해석을 하자면, 불만이 말이 된다는 것은, 자립의 첫걸음이라고 말하고 싶내요. 라고 해석이 될것입니다. (오늘들 단어가 너무 쉬워서 풀이는 없습니다.) 아마도 세계에서 가정에서 가장 독립을 늦게 하는 나라 중 하나에는 반드시 한국이 들어갈꺼라고 생각합니다. 대부분이 결혼하기 전까지, 요즘에는 집값이 비싸서, 결혼하고나서도 부모님과 같이 사는 사람들이 많아졌습니다. 부모님을 봉양하고, 모시고 사는게 아니라, 단순히 경제적으로 도움을 받기 위해서 같이 사는 사람들이 많다는 거죠. ..
협상의 기술. [로바토의 영듣법]특강, 영어발음에 왜그렇게 민감하니? 안녕하세요. 매일일본어의 로바토입니다. 오늘은 협상에 관한 좋은 말에 대해서 공부해 보려고합니다. 그럼 오늘의 일본어는 짜짠! 交渉においては、相手の「限界」を鵜呑みにしないこと。自分の「限界」を口にしないこと。 위의 문장을 우선 한국어로 해석해 보겠습니다. 협상에서는,상대의 한계를 그대로 믿어서는 안되고,자신의 한계를 말해서도 안된다. (쬐금 의역했습니다. ^^;.) 그러면 중요한 일본어 표현부터 정리해보도록 하겠습니다. 交渉(こうしょう) :한국말로는 교섭이라는 말이 됩니다만, 의역을 하자면 협상이라는 말이 더 잘 어울립니다. 협상도 한자어지만, 일본에서는 쓰지 않습니다. 결국 한국말에서 교섭이나, 협상 둘다 交渉을 사용하시면 됩니다.(신장의야망이라는 게임..
言わぬが花. 침묵이 금이다. [로바토의 영듣법]특강, 영어발음에 왜그렇게 민감하니? 안녕하세요. 로바토입니다. 오늘 공부할 일본어는 격언입니다. 言わぬが花 해석하자면, 말하지 않는 것이 꽃이다. 라는 뜻이 됩니다. 원래 말하다 言う의 부정형은 言わない가 됩니다. 하지만 부정혁을 짧게 표한할수 있는데, 그 방법이 ない가 아니라 ぬ나 ず로 짧게 표현할수 있습니다. 예를 들어 食べなくて勉強した。라는 문장과食べずに勉強した。라는 같은 의미를 가지게 됩니다. 짧지만 강한 임펙트가 있는 격언이라고 생각합니다.